Según el título del texto: Teaching children English, nosotras hemos pensado que principalmente va a tratar de cómo se debe enseñar esta lengua a nuestros futuros alumnos. Language learning and language acquisition, creemos que se refiere a la diferencia entre un lenguaje aprendido y uno adquirido. Suponemos que hace referencia a cómo los niños van aprendiendo el segundo lenguaje o lengua extranjera y qué métodos podemos utilizar para ello.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiG9H8_a_WkFsfJ3m0UCbqYpxtq3U01GKTyHzJ7FgYuSEFu6Bb_Nn2rn-ThUbMypJ6v9lESWm6ROiIk7oCVCCm8KJjeWHNB9UEkDDDxAUDcXEtwTnaQwNMYJN0LRIT-Sp9NlWHDNgBs3iZr/s400/imagen+1+blog.png)
Después de leer la lectura, hemos comprobado que si encontramos nuevas ideas significativas para el proceso y momento formativo en el que nos encontramos y respuestas a la mayoría de todas las preguntas que nos habíamos formulado.
Si intentamos entender cómo aprenden los niños, comprenderemos mejor cómo enseñarles. Confundimos aprender con estudiar. Los adultos ya tienen sus estrategias de aprendizaje pero los niños apenas han comenzado a desarrollar estas estrategias y, por lo tanto, en una fase más elemental del proceso de aprendizaje de un adulto. Los niños aprenden de la experiencia, todas las situaciones, son situaciones de aprendizaje para un niño. El aprendizaje es cuestión de experimentar en lugar de comisión de información a la memoria. Tenemos que ofrecer a nuestros estudiantes la posibilidad de experimentar para garantizar el éxito del aprendizaje.
El orden de adquisición del lenguaje es: escuchar, hablar, leer y escribir. Esto es así ya que el niño adquiere antes el “lenguaje oral” que el “lenguaje escrito”. Enseñar lengua es un proceso lento. Las 4 habilidades escritas se pueden enseñar en el aula tanto formal como informalmente, nosotros debemos hacer hincapié en la informal, que representa la libre comunicación.
En primaria hay bastante desnivel, mientras unos leen ya perfectamente en su lengua materna, otros acaban de empezar. Los que todavía no han desarrollado su escritura en su lengua materna y empiezan a la vez con otra lengua (extranjera), pueden tener confusiones.
Recomendaciones:
· Hablarles en inglés todo el rato para que se acostumbren a escucharlo y sobre todo la lengua informal.
· Hacer que los niños hablen y practiquen el idioma entre ellos, ya que el principal objetivo de la lengua es la comunicación.
· Deben leer los materiales del curso y de manera informal en el aula. También se pueden organizar juegos y actividades más lúdicas de refuerzo a la lectura.
· Escribir es la última habilidad que se debe adquirir, es la más compleja, no se puede realizar con éxito hasta finalizar las otra tres. Los profesores le dan demasiada importancia y eso no es bueno.
Uno de los problemas es la pronunciación, ya que se escriben de una manera y se pronuncian de otra. Se pueden hacer ejercicios para ayudar a la pronunciación pero realmente como se aprende es escuchando y repitiendo el sonido.
El nivel de primaria es muy básico, son una serie de verbos, nombres y adjetivos limitados. Cuando se les quiera explicar algo es mejor empezar demostrándolo que directamente contándoselo. Es mejor limitar los objetivos del curso a unas pocas estructuras y trabajar una y otra vez con estas mismas estructuras, utilizando un vocabulario diferente y ponerlos en situaciones diferentes. Debemos hacer una distinción clara entre las estructuras que se espera que los niños sean capaces de producir y lo que nosotros esperamos que ellos entiendan.
Un elemento importante también es la motivación, no debe confundirse con competición. Competición lo puedes usar para motivarlos pero no es la mejor estrategia. La mayor motivación para aprender idiomas es poder comunicarse. Tenemos que determinar qué lenguaje utilizarán los niños y cómo van a disfrutar de su uso. Esto implica diseñar el contenido y la metodología de nuestra enseñanza en consecuencia.
Para los niños su mayor interés es uno mismo, podemos aprovechar esto y hacer actividades en clase. A medida que los niños crecen, su campo de interés se hace más amplio y variado. Cuando plantees una actividad debes comprobar si realmente están interesados en el tema que se va a tratar o lo que va a hacer, para motivar su interés.
Nuestro objetivo debe ser enseñarles a comunicarse, un buen comunicador no es una persona que sabe muchas estructuras, sino como utilizarlas. No podemos enseñarles a comunicarse si están haciendo tareas individuales en su pupitre, si sólo hacen ejercicios en un libro. Al variar la dinámica de grupo en el aula podemos proporcionar a los estudiantes, diferentes tipos de interacciones, algo que es necesario para cualquier comunicación.
La idea de que cuando llegan a la clase de inglés, su lengua materna ya está muy desarrollada es muy cierta. Los niños tienden a seguir hablando en español y no practican nada o casi nada el oral en inglés. Y si encima el profesor no lo fomenta desde el minuto cero, no creo que se llegue a desarrollar en un futuro. Lo de memorizar, nosotras creemos que sin querer sigue estando vigente en casi todas las áreas. Pensamos que para estudiar, muchas veces hace falta memorizar. Pero para aprender una lengua, no es necesario memorizar tanto. Si las clases fueran didácticas e interesantes para los niños como dice otra de las ideas, es decir, centrándose en sus temas de interés como son ellos mismos, no necesitarían memorizar nada porque se les quedaría todo en varias sesiones.
Para aprender una lengua es necesario poner empeño por parte del profesor sobretodo y de los alumnos. Si una asignatura empieza con mal pie desde el primer día, y en los idiomas es algo bastante común, el niño pierde el interés total y cree que no será capaz de hablar fluido o siquiera de entender dicha lengua. La motivación es uno de los factores más importantes bajo nuestro punto de vista para aprender cualquier cosa, pero para aprender un idioma que no es el nuestro más.
Sobre la exposición del lenguaje, habla de algo que nos parece importante, es muy difícil que empezando a dar el Segundo idioma a los 8 años, y con tan solo dos o tres horas semanales se adquiera este idioma al mismo nivel que nuestro idioma natal. Pero si es cierto que luego se nos pide un nivel que no va acorde con lo que hemos podido aprender en la escuela.
Las nuevas preguntas que nos hemos formulado, entre otras, han sido:
· ¿Que dinámicas, actividades y recursos podemos utilizar para fomentar la comunicación?
· Si empezamos por la habilidad de escuchar, después de que nos escuchen, ¿como les enseñamos a hablar de manera correcta? Si no se puede utilizar la lectura ni la escritura hasta el final.
· Si todavía no se han desarrollado muy bien en su lengua materna, ¿Cómo les enseñamos la lengua extranjera sin que se hagan un lío?
· Si en nuestro país llegará a hablarse inglés algún día de la misma manera que se habla en otros países de Europa, y si los profesores se concienciarán que no sólo se puede trabajar con el Workbook y el Student book.
No hay comentarios:
Publicar un comentario